latín

Militum magnus numerus in proeliis pro patria sua pugnant patriamque suam defendunt. Strenuus dux milites in proelia ducit atque militibus imperat, nam milites ducit suo parere debet.Miles est vir, qui pro patria armatus pugnat; itaque scutum et gladium et pilum fert, nam galea est scutum et gladium et pilum arma militis Romani sunt.Galea, lorica et scutum arma sunt militemque defendunt. Gladium et pilum Romani tela vocabant. Miles est enim armatus vir armisque in pugna strenue pugnat.In proelio milites gladiis pilis et hastis pugnant, galea, loricaque et scuto se defendunt.Equites atque pedites milites sunt. Eques ex equo pugnat; pedes pedibus pugnat, nam pedes equum non habet. Pedites atque equites strenui sunt. Equites hastas ferunt, pedites autem in proelio primum pila iaciunt, deinde gladio pugnam gerunt. Pilum non tam longum est quam hasta sed minus longum quam hasta est. Gladius peditum non tam longus quam gladius equitum est, nam equites in pugnis ex equis pugnant. Pedites autem pedibus incedunt atque arma et sarcinam humeris suis secum portant.Cum in insidiis incidunt , milites sub sarcinis saepe pugnare solent , nam sarcinis suis exuere se non possum .Milites Romani non in oppidis , sed in castris vitam agunt. In castris militum Romanorum feminae non sunt nam nec feminae , nec pueri cum militibus habitare possunt. Soli viri arma ferre atque in pugnis pro patria, deis liberisque suis pugnare solent. Vallum altum logumque, fossaque lata atque alta castra Romana defendunt. Quattuor portae latae per vallum in castra ducunt . Inter duas portas via lata patet , quae castra dividit. Milites Romani in castris habitant atque in proeliis strenue pugnant suaque magna virtute patriam, deos liberosque suos a periculis defendunt. Patria suis strenuis militibus pro virtute sua magna praemia saepe dat.

español

Un gran número de soldados luchan en batallas por su país y defienden su país. Un general emprendedor conduce a los soldados a las batallas y manda a los soldados, porque conduce a los soldados a su obediencia. por tanto, lleva escudo, espada y pieles, porque el yelmo es el escudo, y la espada y las pieles son las armas del soldado romano. Yelmo, coraza y escudo son las armas de defensa del soldado. . Los romanos llamaban a sus armas espada y piel. Porque el soldado es un hombre armado, y lucha vigorosamente en las armas y en la batalla. En la batalla los soldados pelean con espadas, balas y lanzas, y se defienden con yelmo, peto y escudo. El caballo y la infantería son soldados. El caballo lucha desde el caballo; lucha con los pies sobre los pies, porque no tiene pies de caballo. La infantería y la caballería son vigorosas. El caballo lleva lanzas, pero la infantería en la batalla lanza primero la pelota y luego pelea la batalla con la espada. Un cabello no es tan largo como una lanza, pero es menos largo que una lanza. La espada de la infantería no es tan larga como la espada de los caballos, porque los caballos pelean con sus caballos. "La infantería, sin embargo, marcha a pie, y lleva consigo sus armas y su equipaje. Cuando caen en una emboscada, los soldados luchan a menudo debajo de su equipaje; porque no puedo deshacerme de su equipaje. Los soldados romanos viven la vida, no en pueblos, pero en campamento. En el campamento de los soldados romanos no hay mujeres, porque ni las mujeres ni los niños pueden habitar con los soldados. Los hombres solos suelen portar armas y luchar por su patria, y luchar por sus dioses y sus hijos.Los romanos defienden la muralla y la torre con un foso profundo y ancho. Cuatro amplias puertas conducen a través de la muralla al campamento. Un camino ancho está abierto entre las dos puertas, que separa el campamento. Los soldados romanos habitan en el campamento, y luchan vigorosamente en las batallas, y con su gran valor defienden a su país, a sus dioses y a sus hijos del peligro. El país a menudo otorga grandes recompensas a sus valientes soldados por su valentía.

Traductor.com.ar ¿Cómo utilizo la traducción de texto latín-español?

Asegúrese de cumplir con las reglas de redacción y el idioma de los textos que traducirá. Una de las cosas importantes que los usuarios deben tener en cuenta cuando usan el sistema de diccionario Traductor.com.ar es que las palabras y textos utilizados al traducir se guardan en la base de datos y se comparten con otros usuarios en el contenido del sitio web. Por esta razón, le pedimos que preste atención a este tema en el proceso de traducción. Si no desea que sus traducciones se publiquen en el contenido del sitio web, póngase en contacto con →"Contacto" por correo electrónico. Tan pronto como los textos relevantes serán eliminados del contenido del sitio web.


Política de Privacidad

Los proveedores, incluido Google, utilizan cookies para mostrar anuncios relevantes ateniéndose las visitas anteriores de un usuario a su sitio web o a otros sitios web. El uso de cookies de publicidad permite a Google y a sus socios mostrar anuncios basados en las visitas realizadas por los usuarios a sus sitios web o a otros sitios web de Internet. Los usuarios pueden inhabilitar la publicidad personalizada. Para ello, deberán acceder a Preferencias de anuncios. (También puede explicarles que, si no desean que otros proveedores utilicen las cookies para la publicidad personalizada, deberán acceder a www.aboutads.info.)

Traductor.com.ar
Cambiar pais

La forma más fácil y práctica de traducir texto en línea es con traductor latín español. Copyright © 2018-2025 | Traductor.com.ar