latín

Medicus (ad lulium): "Tene bracchium pueri!" (ad Aemiliam:) "Tenē poculum sub bracchio!" (ad Quin-tum:) "Claude oculos, puer!" Medicus Quintum oculos claudere iubet, quod puer cultrum medici timet. Ecce medicus cultrum ad bracchium pueri apponit. Perterritus Quintus cultrum medici sentit in bracchio, nec oculos aperire audet. Capilli horrent. Cor palpitat. Medicus vēnam aperit. Ruber sanguis de bracchio in poculum fluit. Quintus sanguinem de bracchio fluere sentit atque horret. Frons et genae albae sunt ut lilia... Medicus puerum oculos aperire iubet: "Aperi oculos, puer!" neque Quintus oculos aperit. Puer quiētus super lectum iacet ut mortuus. Syra: "Cur Quintus oculos non aperit? — O dei boni! Puer mortuus est!" Quintus autem spirat, ergo mortuus nön est. Sed Syra eum mortuum esse putat, quod eum spiräre non audit. lulius et Aemilia filium suum quiētum spectant atque tacent. Medicus manum super pectus pueri impõnit eumque spirare et cor eius palpitäre sentit. Medicus: "Puer spirat et cor eius palpitat." Aemilia gaudet quod filius vivit. Syra: "Quid dicit medicus?" Aemilia: "Medicus dicit 'Quintum spiräre et cor eius palpitãre.' Ergò Quintus vivit." Syra Quintum vivere gaudet.Aemilia sanguinem dē bracchio filii dēterget. Iam puer oculõs aperit. Quintus: "Ei! Dolet bracchium!" Mäter filium vivum esse videt et audit. Aemilia imperat: "Aquam arcesse, Syra!" neque an- cilla verba dominae audit. Iulius: "Domina tē aquam arcessere iubet, Syra!" Syra abit, atque revenit cum alio poculo aquae plēno. Aemilia põculum tenet, dum Quintus bibit. Medicus: "Iam necesse est puerum dormire." Exit medicus. Quintus, qui medicum horret, eum abesse gaudet. lulius: "Iam filius noster non modo pede, sed etiam bracchiò aeger est." Aemilia: "Ille medicus crassus filium nostrum sanare non potest." Aemilia non putat medicum puerum ae- grum sanäre posse. Syra: "Stultus est medicus! Neque cor neque cere- brum habet!" Syra 'medicum stultum esse' dicit. Iulius et Aemilia eum stultum esse putant, non dicunt.

español

Doctor (a Lulu): "¡Sujeta el brazo del niño!" (a Aemilia:) "¡Mantén la taza bajo el brazo!" (a Quint-tum:) "¡Cierra los ojos, muchacho!" El médico le ordena a Quintus que cierre los ojos porque el niño tiene miedo del bisturí. He aquí, el médico pone el cuchillo en el brazo del niño. Aterrado, Quintus siente el bisturí del médico en el brazo y no se atreve a abrir los ojos. El pelo es horrible. Palpitaciones del corazón. El médico abre la vena. La sangre roja fluye desde el brazo hacia la copa. Quintus siente la sangre manar de su brazo y se estremece. La frente y las mejillas son blancas como azucenas... El médico ordena al niño que abra los ojos: "¡Abre los ojos, muchacho!" Quintus tampoco abre los ojos. El niño yace tan quieto como muerto en la cama. Syra: "¿Por qué Quintus no abre los ojos? - ¡Dios mío! ¡El niño está muerto!" Pero el quinto respira, por tanto no está muerto. Pero Syra cree que está muerto porque no lo oye respirar. Lulius y Aemilia miran a su tranquilo hijo y guardan silencio. El médico pone su mano sobre el pecho del niño y siente su respiración y los latidos de su corazón. Doctor: "El niño respira y su corazón late". Emilia se alegra de que su hijo esté vivo. Syra: "¿Qué dice el doctor?" Emilia: "El médico dice: 'Respirará y su corazón latirá'. Por eso Quinto vive." Syra Quintus se alegra de estar viva. Emilia limpiará la sangre del brazo de su hijo. Ya el niño abre los ojos. Quinto: "¡Oye!¡Me duele el brazo!" La madre ve y oye que su hijo está vivo. Emilia ordena: "¡Trae el agua, Syra!" ni Cilla escucha las palabras de la dama. Julius: "¡La señora te ordena que vayas a buscar agua, Syra!" Syra se fue y regresó con otro vaso lleno de agua. Emilia aguanta un momento mientras Quintus bebe. Médico: "Es necesario poner al niño a dormir". El médico sale. Quinto, el que aterroriza al médico, aquel está contento de estar lejos. Lulio: "Ahora nuestro hijo no sólo está a pie, sino también Su brazo está enfermo." Emilia: "Ese doctor gordo no puede curar a nuestro hijo". Emily no cree que el doctor sea un niño. para poder sanar Syra: "¡El doctor es un tonto! Ni el corazón ni el cerebro- ¡tiene un zumbido!" Syra dice que el doctor es un tonto. Julio y Emilia piensan que es un tonto, no lo dicen.

Traductor.com.ar | ¿Cómo utilizo la traducción de texto latín-español?

Asegúrese de cumplir con las reglas de redacción y el idioma de los textos que traducirá. Una de las cosas importantes que los usuarios deben tener en cuenta cuando usan el sistema de diccionario Traductor.com.ar es que las palabras y textos utilizados al traducir se guardan en la base de datos y se comparten con otros usuarios en el contenido del sitio web. Por esta razón, le pedimos que preste atención a este tema en el proceso de traducción. Si no desea que sus traducciones se publiquen en el contenido del sitio web, póngase en contacto con →"Contacto" por correo electrónico. Tan pronto como los textos relevantes serán eliminados del contenido del sitio web.


Política de Privacidad

Los proveedores, incluido Google, utilizan cookies para mostrar anuncios relevantes ateniéndose las visitas anteriores de un usuario a su sitio web o a otros sitios web. El uso de cookies de publicidad permite a Google y a sus socios mostrar anuncios basados en las visitas realizadas por los usuarios a sus sitios web o a otros sitios web de Internet. Los usuarios pueden inhabilitar la publicidad personalizada. Para ello, deberán acceder a Preferencias de anuncios. (También puede explicarles que, si no desean que otros proveedores utilicen las cookies para la publicidad personalizada, deberán acceder a www.aboutads.info.)

Traductor.com.ar
Cambiar pais

La forma más fácil y práctica de traducir texto en línea es con traductor latín español. Copyright © 2018-2022 | Traductor.com.ar