Nexum oportet resumamus cum sensu et forma curae ut adminiculi et proximitatis alii, non modo cum qui in necessitate vel morbo versetur, sed infirmitatis vitae communicet condicionem, quae universum genus humanum consociat. Hac tantum via instituta sanitatis suscitare valebimus, quae magis sint efficacia ac toleranda.
Debemos recapitular la conexión con el sentido y la forma del cuidado como apoyo y proximidad a los demás, no sólo a los necesitados o enfermos, sino que comparten la condición de debilidad de la vida, que une a todo el género humano. Sólo así podremos levantar instituciones de salud que sean más efectivas y tolerables.
Asegúrese de cumplir con las reglas de redacción y el idioma de los textos que traducirá. Una de las cosas importantes que los usuarios deben tener en cuenta cuando usan el sistema de diccionario Traductor.com.ar es que las palabras y textos utilizados al traducir se guardan en la base de datos y se comparten con otros usuarios en el contenido del sitio web. Por esta razón, le pedimos que preste atención a este tema en el proceso de traducción. Si no desea que sus traducciones se publiquen en el contenido del sitio web, póngase en contacto con →"Contacto" por correo electrónico. Tan pronto como los textos relevantes serán eliminados del contenido del sitio web.
Los proveedores, incluido Google, utilizan cookies para mostrar anuncios relevantes ateniéndose las visitas anteriores de un usuario a su sitio web o a otros sitios web. El uso de cookies de publicidad permite a Google y a sus socios mostrar anuncios basados en las visitas realizadas por los usuarios a sus sitios web o a otros sitios web de Internet. Los usuarios pueden inhabilitar la publicidad personalizada. Para ello, deberán acceder a Preferencias de anuncios. (También puede explicarles que, si no desean que otros proveedores utilicen las cookies para la publicidad personalizada, deberán acceder a www.aboutads.info.)